اتصالات
قانون
سياسة
اقتصاد
ترجم ألماني عربي صدق وعده
ألماني
عربي
نتائج ذات صلة
-
اتصال من نقطة وعدة نقاط {اتصالات}... المزيد
-
quittieren (v.)صَدَّقَ {على}... المزيد
- ... المزيد
-
annehmen (v.)... المزيد
- ... المزيد
- ... المزيد
- ... المزيد
-
zutreffen (v.)... المزيد
- ... المزيد
- ... المزيد
- ... المزيد
-
ratifizieren (v.) , {ratifizierte ; ratifiziert}... المزيد
- ... المزيد
-
bestätigen (v.) , {bestätigte ; bestätigt}... المزيد
- ... المزيد
-
beglaubigen (v.) , {beglaubigte ; beglaubigt}... المزيد
-
beurkunden (v.) , {beurkundete ; beurkundet}, {law}صَدَّقَ {قانون}... المزيد
- ... المزيد
-
genehmigen (v.) , {genehmigte ; genehmigt}... المزيد
-
glauben (v.) , {glaubte ; geglaubt}... المزيد
- ... المزيد
-
verifizieren (v.) , {verifizierte ; verifiziert}... المزيد
-
grundehrlich (adj.)... المزيد
-
beschließen (v.) , {beschloss / beschloß ; beschlossen}, {pol.}صدق على {سياسة}... المزيد
-
sage und schreibe umgang.... المزيد
- ... المزيد
- ... المزيد
-
Paket verabschieden (v.) , {econ.}صدّق على خطة {اقتصاد}... المزيد
أمثلة
-
Und als die Gläubigen die Verbündeten sahen , da sagten sie : " Das ist es , was Allah und Sein Gesandter uns verheißen haben ; und Allah und Sein Gesandter sprachen die Wahrheit . " Und es verstärkte nur ihren Glauben und ihre Ergebung .ولمَّا شاهد المؤمنون الأحزاب الذين تحزَّبوا حول " المدينة " وأحاطوا بها ، تذكروا أن موعد النصر قد قرب ، فقالوا : هذا ما وعدنا الله ورسوله ، من الابتلاء والمحنة والنصر ، فأنجز الله وعده ، وصدق رسوله فيما بشَّر به ، وما زادهم النظر إلى الأحزاب إلا إيمانًا بالله وتسليمًا لقضائه وانقيادًا لأمره .
-
Und als die Gläubigen die Gruppierungen sahen , sagten sie : " Das ist , was Allah und Sein Gesandter uns versprochen haben ; Allah und Sein Gesandter sagen die Wahrheit . " Und es mehrte ihnen nur den Glauben und die Ergebung .ولمَّا شاهد المؤمنون الأحزاب الذين تحزَّبوا حول " المدينة " وأحاطوا بها ، تذكروا أن موعد النصر قد قرب ، فقالوا : هذا ما وعدنا الله ورسوله ، من الابتلاء والمحنة والنصر ، فأنجز الله وعده ، وصدق رسوله فيما بشَّر به ، وما زادهم النظر إلى الأحزاب إلا إيمانًا بالله وتسليمًا لقضائه وانقيادًا لأمره .
-
Und als die Gläubigen die Parteien sahen , sagten sie : « Das ist , was Gott und sein Gesandter uns versprochen haben . Gott und sein Gesandter sagen die Wahrheit . »ولمَّا شاهد المؤمنون الأحزاب الذين تحزَّبوا حول " المدينة " وأحاطوا بها ، تذكروا أن موعد النصر قد قرب ، فقالوا : هذا ما وعدنا الله ورسوله ، من الابتلاء والمحنة والنصر ، فأنجز الله وعده ، وصدق رسوله فيما بشَّر به ، وما زادهم النظر إلى الأحزاب إلا إيمانًا بالله وتسليمًا لقضائه وانقيادًا لأمره .
-
Und als die Mumin Al-ahzab sahen , sagten sie : " Dies ist das , was uns ALLAH und Seine Gesandten versprachen , und ALLAH und Sein Gesandter sagten die Wahrheit . " Und dies ließ sie nur noch mehr Iman und Ergebenheit gewinnen .ولمَّا شاهد المؤمنون الأحزاب الذين تحزَّبوا حول " المدينة " وأحاطوا بها ، تذكروا أن موعد النصر قد قرب ، فقالوا : هذا ما وعدنا الله ورسوله ، من الابتلاء والمحنة والنصر ، فأنجز الله وعده ، وصدق رسوله فيما بشَّر به ، وما زادهم النظر إلى الأحزاب إلا إيمانًا بالله وتسليمًا لقضائه وانقيادًا لأمره .
-
Der Tiger hat's geschafft: der Spitzberg.There's Half Peak. .فعلاً النمر صدق فى وعده. ها هى منتصف القمة